Alphabetical Order In Hindi Sentences. Spoken Hindi To English Phrases
| 501) The pot is made of clay |
| घड़ा मिट्टी का बना होता है ghada mittee ka bana hota hai பானை களிமண்ணால் செய்யப்பட்டது |
| 502) This is a flower garden |
| यह फूलों का बगीचा है yah phoolon ka bageecha hai இது ஒரு பூந்தோட்டம் |
| 503) This is the book I want |
| यह वह किताब है जो मुझे चाहिए yah vah kitaab hai jo mujhe chaahie இந்த புத்தகம் தான் எனக்கு வேண்டும் |
| 504) They live in Washington |
| वे लंदन में रहते हैं ve landan mein rahate hain அவர்கள் லண்டனில் வாழ்கின்றனர் |
| 505) The forests are burning |
| जंगल जल रहे हैं jangal jal rahe hain காடுகள் எரிகின்றன |
| 506) The power failure today |
| आज बिजली गुल हैं aaj bijalee gul hai இன்று மின்சாரம் தடைப்பட்டுள்ளது |
| 507) The shouts rent the sky |
| तालियों ने उड़ा दिया आसमान taaliyon ne uda diya aasamaan கரகோஷம் வானைப் பிளந்தது |
| 508) The cobbler makes shoes |
| मोची जूते बनाता है mochee joote banaata hai சக்கிலியன் ( செருப்புகளை தைப்பவன் ) செருப்புகளை தயாரிக்கின்றான் |
| 509) The challenges are many |
| चुनौतियां बहुत हैं chunautiyaan bahut hain சவால்கள் பல உள்ளன |
| 510) The work is at progress |
| कार्य प्रगति पर है kaary pragati par hai வேலை நடந்து கொண்டிருக்கிறது |
| 511) They sit under the tree |
| वे पेड़ के नीचे बैठते हैं ve ped ke neeche baithate hain அவர்கள் மரத்தின் கீழ் அமர்ந்திருக்கிறார்கள் |
| 512) There are fleet of ships |
| जहाजों का बेड़ा है jahaajon ka beda hai கடற்படை கப்பல்கள் உள்ளன |
| 513) They were late yesterday |
| वे कल लेट थे ve kal let the அவர்கள் நேற்று தாமதமானார்கள் |
| 514) The court wants evidence |
| कोर्ट सबूत चाहता है kort saboot chaahata hai அந்த நீதிமன்றம் சாட்சியத்தை எதிர்பார்க்கிறது |
| 515) The milk has turned sour |
| दूध खट्टा हो गया है doodh khatta ho gaya hai பால் திரிந்து விட்டது |
| 516) They will clean the road |
| वे सड़क साफ करेंगे ve sadak saaph karenge அவர்கள் சாலையை சுத்தம் செய்வார்கள் |
| 517) The moon rose in the sky |
| चाँद आसमान में उग आया chaand aasamaan mein ug aaya நிலவு வானில் உயர்ந்தது |
| 518) There is no place around |
| आसपास कोई जगह नहीं है aasapaas koee jagah nahin hai சுற்றிலும் இடமில்லை |
| 519) Take me back to the bank |
| मुझे वापस बैंक ले चलो mujhe vaapas baink le chalo என்னைக் கரைக்குக் கொண்டுபோ |
| 520) They will ask a question |
| वे एक सवाल पूछेंगे ve ek savaal poochhenge அவர்கள் ஒரு கேள்வி கேட்பார்கள் |
| 521) They pulled his carriage |
| उन्होंने उसकी गाड़ी खींची unhonne usakee gaadee kheenchee அவை அவனுடைய வண்டியை இழுத்தன |
| 522) They exchanged hot words |
| उन्होंने गर्म शब्दों का आदान-प्रदान किया unhonne garm shabdon ka aadaan-pradaan kiya அவர்களுக்குள் வார்த்தைகள் முத்திவிட்டன |
| 523) The sky above us is blue |
| हमारे ऊपर का आसमान नीला है hamaare oopar ka aasamaan neela hai நமக்கு மேலே உள்ள வானம் நீலமாக உள்ளது |
| 524) They release the convict |
| वे अपराधी को बरी करते हैं ve aparaadhee ko baree karate hain அவர்கள் குற்றவாளியை விடுதலை செய்கிறார்கள் |
| 525) There is nothing to fear |
| डरने की कोई बात नहीं है darane kee koee baat nahin hai பயப்படுவதற்கு ஒன்றும் இல்லை |
| Have you got any suggestions in this regard? |
| क्या आपके पास इस संबंध में कोई सुझाव है? kya aapake paas is sambandh mein koee sujhaav hai? |
| Which would not you like in dinner today? |
| आज के खाने में आप क्या पसंद नहीं करेंगे? aaj ke khaane mein aap kya pasand nahin karenge? |
| How many children have you? |
| तुम्हारे कितने बच्चे हैं? tumhaare kitane bachche hain? |
| Is there any clinic nearby? |
| क्या पास में कोई क्लिनिक है? kya paas mein koee klinik hai? |
| Did you paste the stamp on the envelop? |
| क्या आपने लिफाफे पर स्टाम्प चिपकाया था? kya aapane liphaaphe par staamp chipakaaya tha? |